BLV
17.
וַתִּקְטַן H6994 זֹאת H2063 בְּעֵינֶיךָ H5869 אֱלֹהִים H430 וַתְּדַבֵּר H1696 עַל H5921 ־ בֵּֽית H1004 ־ עַבְדְּךָ H5650 לְמֵרָחוֹק H7350 וּרְאִיתַנִי H7200 כְּתוֹר H8448 הָאָדָם H120 הַֽמַּעֲלָה H4609 יְהוָה H3068 אֱלֹהִֽים H430 ׃
GNTERP
GNTWHRP
GNTBRP
GNTTRP
LXXRP
17. και G2532 CONJ εσμικρυνθη V-API-3S ταυτα G3778 D-APN ενωπιον G1799 PREP σου G4771 P-GS ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM και G2532 CONJ ελαλησας G2980 V-AAI-2S επι G1909 PREP τον G3588 T-ASM οικον G3624 N-ASM του G3588 T-GSM παιδος G3816 N-GSM σου G4771 P-GS εκ G1537 PREP μακρων G3117 A-GPM και G2532 CONJ επειδες V-AAI-2S με G1473 P-AS ως G3739 CONJ ορασις G3706 N-NSF ανθρωπου G444 N-GSM και G2532 CONJ υψωσας G5312 V-PAPAP με G1473 P-AS κυριε G2962 N-VSM ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM
KJV
17. And [yet] this was a small thing in thine eyes, O God; for thou hast [also] spoken of thy servant’s house for a great while to come, and hast regarded me according to the estate of a man of high degree, O LORD God.
KJVP
17. And [yet] this H2063 was a small thing H6994 in thine eyes, H5869 O God; H430 for thou hast [also] spoken H1696 of H5921 thy servant's H5650 house H1004 for a great while to come H4480 H7350 , and hast regarded H7200 me according to the estate H8448 of a man H120 of high degree, H4609 O LORD H3068 God. H430
YLT
17. And this is small in Thine eyes, O God, and Thou speakest concerning the house of thy servant afar off, and hast seen me as a type of the man who is on high, O Jehovah God!
ASV
17. And this was a small thing in thine eyes, O God; but thou hast spoken of thy servants house for a great while to come, and hast regarded me according to the estate of a man of high degree, O Jehovah God.
WEB
17. This was a small thing in your eyes, God; but you have spoken of your servant\'s house for a great while to come, and have regarded me according to the estate of a man of high degree, Yahweh God.
ESV
17. And this was a small thing in your eyes, O God. You have also spoken of your servant's house for a great while to come, and have shown me future generations, O LORD God!
RV
17. And this was a small thing in thine eyes, O God; but thou hast spoken of thy servant-s house for a great while to come, and hast regarded me according to the estate of a man of high degree, O LORD God.
RSV
17. And this was a small thing in thy eyes, O God; thou hast also spoken of thy servant's house for a great while to come, and hast shown me future generations, O LORD God!
NLT
17. And now, O God, in addition to everything else, you speak of giving your servant a lasting dynasty! You speak as though I were someone very great, O LORD God!
NET
17. And you did not stop there, O God! You have also spoken about the future of your servant's family. You have revealed to me what men long to know, O LORD God.
ERVEN
17. Besides all these things, you let me know what will happen to my family in the future. You have treated me like a very important man.